13 mar 2011

Carros!

Categoria: Au Pair is..., Cultura

Por: Barbara Anderaos

Entrando na onda da Carol, resolvi postar esta foto num conversível! Não era meu, infelizmente, mas de um amigo que era au pair (sim, um rapaz au pair). Ele deixou eu dar uma voltinha e claro que fotografei. A experiência na direção é um capítulo `a parte na rotina das au pairs brasileiras, não estamos tão acostumadas assim com carros grandes, direção automática, coversíveis e das mas melhores e mais variadas marcas.

P4080033

No comments

27 fev 2011

Um dia na Tempestade de Neve

Categoria: Au Pair is..., Cultura

Por: Barbara Anderaos

12-10-2005-21

Fiquei tão abobada com tanta neve que resolvi brincar lá fora e ajudar os vizinhos a tirar a neve da garagem.

3 comments

27 fev 2011

Arte no Parque

Categoria: Cultura, Fotos, Viagens e Passeios, ferias

Por: Barbara Anderaos

P4300159

Essa é uma das fotos que eu amo no meu tempo de au pair! Foi no Millenium Park em Chicago e o nome da escultura é Cloud Gate, também conhecido como The Bean.

No comments

13 fev 2011

Minha experiência com namorado e Host Family

Categoria: Au Pair is..., Cultura

Por: Angeline

Comecei a namorar no meu sétimo  mês como Au Pair. Já estava super acostumada com minha Host Family, porém nunca fui de ficar contando tudo sobre minha vida particular pra eles, mas também não escondia quase nada. No meu primeiro date com o depois (e agora ex) namorado, eu contei à minha host mother que estava indo a um date, com um guy que havia conhecido alguns dias antes. Ela só me disse para ter cuidado e, caso precisasse, não hesitar em ligar para eles.

Depois que comecei a namorar, ele ia me buscar em casa, porém não entrava. Uma das regras era “no boys allowed”. E eu respeitava isso.

Meus hosts nunca me perguntaram diretamente se eu estava ou não namorando, porém sabiam que eu estava. Apenas quando fomos jantar no meu aniversário, um mês antes do meu ano como Au Pair terminar ( 4 depois daquele meu primeiro date), é que eles me “contaram” que  sabiam que eu estava namorando e eu não precisava esconder (risos). Daí eu disse que não escondia, só não tinha falado abertamente porque tinha conhecimento que eles já sabiam. Mas não ficou um clima ruim. Alías, meu host father tem o dom de fazer piada de tudo.

Depois disso, ele chegou a ir na casa da família algumas vezes, em festinhas ou aos finais de semana, quando eles estavam em casa. A única vez que ele entrou na casa sem os host parents foi quando me levou ao aeroporto e me ajudou com as malas, no final do meu primeiro ano.

No meu segundo ano, quando mudei de família e estado, ele chegou a ir me visitar e não ficou na casa da host family, porém foi conhecê-la.

Como a Carol disse, depende muito da família. E também do bom senso. Não faríamos nada na casa da host family que não faríamos em nossa própria casa.

2 comments

6 fev 2011

Algumas palavras e expressões

Categoria: Cultura

Por: Barbara Anderaos

Segue uma listinha que pode ser muito útil com as kids:

All done= Acabado
Baby carriage = Carrinho de passeio (deitado)
Baby carrier = Carregador de bebê q coloca nos ombros (fica igual uma mochilinha de bebê)
Baby food = Comida para bebê
Baby lotion = Loção para bebê
Baby powder = Talco para bebê
Baby seat = “Bebê conforto”
Baby wipes = Lenços umidecidos
backpack = mochila
bad word = palavrao
Barrettes = Presilhas
bedtime = hora de ir pra cama
Bib = Babador
bicho papão = boogeyman
Blanket= cobertor
Bobby pins = Grampo
boboo – dodói
boogers = catota
Bottle = Mamadeira
Branca de Neve = Snow White
brill = da hora, fantastico
Car seat= Cadeira para transportar as kids no carro,
Changing table/ Dressing table = Mesa para trocar de roupa
Chest (of Drawers) = Cômoda
chinelo = flip flop
Clean up= Limpar/arrumar
cliker / remote control = controle remoto
Cloth diapers = Fraldas de pano
Comb = Pente
Conditioner/ Rinse = Condicionador
Cotton swabs = Cotonetes
Cradle = Berço q balança
Crib = Berço
Crib bumper = Colchão de berço
Crib toy = Brinquedo de berço
Dental floss = Fio dental
Deodorant = Desodorante
Diaper pail = “Balde” de fraldas
Diaper pins = Alfinete
Disposable diapers = Fraldas descartáveis
Doll = Boneca
Dress up – se fantasiar
Get dressed – se arrumar
Go ahead – Vá em frente
Go night-night – Ir pra cama
go potty = ir ao banheiro
goodies = guloseimas
gross = nojento
Hair brush = Escova de cabelo
Hair clips = Prendedor de cabelo
heat it up = esquentar
Highchair= Cadeira propria para refeicoes de babies,
Holy Cow = Minha nossa!!!
Holy Molley = Minha nossa!!!
Intercom = Babá eletronica
jogo da velha = tic tac toe
Kitty Cat – gatinho
Lipstick = Baton
Lobo mau = Big Bad Wolf
lunch box = lancheira

2 comments