<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Au Pair is... &#187; inglês</title>
	<atom:link href="http://www.aupairis.com/tag/ingles/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.aupairis.com</link>
	<description>Só mais um blog do WordPress</description>
	<lastBuildDate>Mon, 09 Jan 2012 17:40:13 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>O que as host families esperam das au pairs</title>
		<link>http://www.aupairis.com/o-que-as-host-families-esperam-das-au-pairs/</link>
		<comments>http://www.aupairis.com/o-que-as-host-families-esperam-das-au-pairs/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 May 2011 02:08:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barbara Anderaos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Au Pair is...]]></category>
		<category><![CDATA[Dicas]]></category>
		<category><![CDATA[Medo]]></category>
		<category><![CDATA[application]]></category>
		<category><![CDATA[au pair]]></category>
		<category><![CDATA[cuidados]]></category>
		<category><![CDATA[host family]]></category>
		<category><![CDATA[inglês]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aupairis.com/?p=2582</guid>
		<description><![CDATA[Seguem alguns trechos do que as famílias procuram, as palavrinhas sublinhadas fazem grande diferença quando faladas nas entrevistas:
We like au pairs who have energy, use their own initiative, are independent, who will enjoy experiencing the USA and caring for our children. We like happy people, who seize opportunities and make new friends easily.  In 2006 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Seguem alguns trechos do que as famílias procuram, as palavrinhas sublinhadas fazem grande diferença quando faladas nas entrevistas:</p>
<h4><em><span style="color: #ff6600">We like au pairs who have <span style="text-decoration: underline">energy</span>, use their own <span style="text-decoration: underline">initiative</span>, are <span style="text-decoration: underline">independent</span>, who will enjoy experiencing the USA and <span style="text-decoration: underline">caring for our children</span>. We like <span style="text-decoration: underline">happy</span> people, who seize opportunities and make new friends easily.  In 2006 we would particularly like an <span style="text-decoration: underline">active </span>au pair who enjoys doing crafts, playing outside, and helping the children do their home work.</span></em></h4>
<p><em><span style="color: #ff6600"><br />
</span></em></p>
<h4><span style="color: #ff6600"><em><span style="color: #000000"><span style="color: #0000ff">We are seeking an au pair to help drive the children to school and various activities, assist around mealtimes, and help with the care of the children.  Because of the varied ages of our children, we would like someone who can <span style="text-decoration: underline">be flexible</span> enough to play catch with Jack, set up a lemonade stand with Sloane, and bike with Justin.  We would hope to find someone who can be a companion</span><em><span style="line-height: 1.2em;font-style: italic"><span style="color: #0000ff">and</span></span></em><span style="color: #0000ff"> an <span style="text-decoration: underline">authority figure </span>to the children.  We are looking for someone who takes i<span style="text-decoration: underline">nterest in the children</span> and who wants to contribute to the household.  We are very happy to train our au pair, as we have done in the past, so we just need someone who <span style="text-decoration: underline">can learn</span>, <span style="text-decoration: underline">has energy</span>, and is <span style="text-decoration: underline">genuinely interested in the job.</span></span></span></em></span></h4>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aupairis.com/o-que-as-host-families-esperam-das-au-pairs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Phrasal verbs</title>
		<link>http://www.aupairis.com/phrasal-verbs/</link>
		<comments>http://www.aupairis.com/phrasal-verbs/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Mar 2011 17:40:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Angeline</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dicas]]></category>
		<category><![CDATA[Estudos]]></category>
		<category><![CDATA[inglês]]></category>
		<category><![CDATA[phrasal verbs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aupairis.com/?p=2510</guid>
		<description><![CDATA[Sei que esse é um assunto meio chato, mas que pode ser muito útil.
Vale lembrar aqui que elas não podem ser traduzidas ao pé da letra e muitas vezes não fazem muito sentido pra nós, que não temos o inglês como nossa língua materna.
Aqui vão algumas delas:

ANSWER BACK – reply to someone rudely
BLOW UP – [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sei que esse é um assunto meio chato, mas que pode ser muito útil.</p>
<p>Vale lembrar aqui que elas não podem ser traduzidas ao pé da letra e muitas vezes não fazem muito sentido pra nós, que não temos o inglês como nossa língua materna.</p>
<p>Aqui vão algumas delas:</p>
<ul>
<li>ANSWER BACK – reply to someone rudely</li>
<li>BLOW UP – explode</li>
<li>BREAK DOWN – stop functioning</li>
<li>BREAK IN – interrupt</li>
<li>BREAK UP – come to an end</li>
<li>BRING UP – raise children; educate</li>
<li>CALL OFF – cancel</li>
<li>CALM DOWN – become calmer</li>
<li>CATCH UP WITH – reach</li>
<li>CHEER UP – become happy</li>
<li>COUNT ON – rely on (confiar)</li>
<li>DROP BY – visit casually</li>
<li>DROP OUT – stop attending; quit</li>
<li>FIGURE OUT –calculate; understand; imagine</li>
<li>FILL IN – complete</li>
<li>FIND OUT – discover</li>
<li>GET AWAY – escape</li>
<li>GET BACK – return</li>
<li>GIVE IN – surrender ( render-se)</li>
<li>GIVE UP –desist</li>
<li>GO ON – continue</li>
<li>GROW UP –become an adult</li>
<li>HOLD BACK – control (feelings)</li>
<li>HURRY UP –move faster</li>
<li>KEEP ON – continue</li>
<li>LOOK AFTER – take care of</li>
<li>LOOK FOR – try to find</li>
<li>LOOK FORWARD TO – antecipate with pleasure</li>
<li>PASS AWAY – die</li>
<li>PICK UP – come to get someone (in a vehicle)</li>
<li>POINT OUT – indicate</li>
<li>PUT OFF – postpone (adiar)</li>
<li>PUT ON – gain weight (engordar)</li>
<li>PUT UP WITH – tolerate</li>
<li>RUN OFF – print;make copies</li>
<li>SHOW OFF – try to attract attention</li>
<li>SLOW DOWN – reduce speed</li>
<li>THROW AWAY – discard (jogar fora)</li>
<li>THROW UP &#8211; vomit</li>
<li>TRY ON – put clothes to test for size</li>
<li>TURN DOWN – refuse (recusar)</li>
</ul>
<p>Fora esses há muitos outros, mas por enquanto ficamos por aqui. Rs.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aupairis.com/phrasal-verbs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Algumas palavras e expressões</title>
		<link>http://www.aupairis.com/algumas-palavras-e-expressoes/</link>
		<comments>http://www.aupairis.com/algumas-palavras-e-expressoes/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Feb 2011 03:04:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barbara Anderaos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[crianças]]></category>
		<category><![CDATA[cuidados]]></category>
		<category><![CDATA[Dicas]]></category>
		<category><![CDATA[inglês]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aupairis.com/?p=2405</guid>
		<description><![CDATA[Segue uma listinha que pode ser muito útil com as kids:

All done= Acabado
Baby carriage = Carrinho de passeio (deitado)
Baby carrier = Carregador de bebê q coloca nos ombros (fica igual uma mochilinha de bebê)
Baby food = Comida para bebê
Baby lotion = Loção para bebê
Baby powder = Talco para bebê
Baby seat = &#8220;Bebê conforto&#8221;
Baby wipes = [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #0000ff">Segue uma listinha que pode ser muito útil com as kids:<br />
</span></p>
<p><span style="color: #0000ff">All done= Acabado<br />
Baby carriage = Carrinho de passeio (deitado)<br />
Baby carrier = Carregador de bebê q coloca nos ombros (fica igual uma mochilinha de bebê)<br />
Baby food = Comida para bebê<br />
Baby lotion = Loção para bebê<br />
Baby powder = Talco para bebê<br />
Baby seat = &#8220;Bebê conforto&#8221;<br />
Baby wipes = Lenços umidecidos<br />
backpack = mochila<br />
bad word = palavrao<br />
Barrettes = Presilhas<br />
bedtime = hora de ir pra cama<br />
Bib = Babador<br />
bicho papão = boogeyman<br />
Blanket= cobertor<br />
Bobby pins = Grampo<br />
boboo – dodói<br />
boogers = catota<br />
Bottle = Mamadeira<br />
Branca de Neve = Snow White<br />
brill = da hora, fantastico<br />
Car seat= Cadeira para transportar as kids no carro,<br />
Changing table/ Dressing table = Mesa para trocar de roupa<br />
Chest (of Drawers) = Cômoda<br />
chinelo = flip flop<br />
Clean up= Limpar/arrumar<br />
cliker / remote control = controle remoto<br />
Cloth diapers = Fraldas de pano<br />
Comb = Pente<br />
Conditioner/ Rinse = Condicionador<br />
Cotton swabs = Cotonetes<br />
Cradle = Berço q balança<br />
Crib = Berço<br />
Crib bumper = Colchão de berço<br />
Crib toy = Brinquedo de berço<br />
Dental floss = Fio dental<br />
Deodorant = Desodorante<br />
Diaper pail = &#8220;Balde&#8221; de fraldas<br />
Diaper pins = Alfinete<br />
Disposable diapers = Fraldas descartáveis<br />
Doll = Boneca<br />
Dress up &#8211; se fantasiar<br />
Get dressed &#8211; se arrumar<br />
Go ahead &#8211; Vá em frente<br />
Go night-night &#8211; Ir pra cama<br />
go potty = ir ao banheiro<br />
goodies = guloseimas<br />
gross = nojento<br />
Hair brush = Escova de cabelo<br />
Hair clips = Prendedor de cabelo<br />
heat it up = esquentar<br />
Highchair= Cadeira propria para refeicoes de babies,<br />
Holy Cow = Minha nossa!!!<br />
Holy Molley = Minha nossa!!!<br />
Intercom = Babá eletronica<br />
jogo da velha = tic tac toe<br />
Kitty Cat &#8211; gatinho<br />
Lipstick = Baton<br />
Lobo mau = Big Bad Wolf<br />
lunch box = lancheira</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aupairis.com/algumas-palavras-e-expressoes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nomes de brincadeiras em inglês</title>
		<link>http://www.aupairis.com/nomes-de-brincadeiras-em-ingles/</link>
		<comments>http://www.aupairis.com/nomes-de-brincadeiras-em-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Dec 2010 16:15:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>carol</dc:creator>
				<category><![CDATA[Atividades]]></category>
		<category><![CDATA[Dicas]]></category>
		<category><![CDATA[brincadeiras]]></category>
		<category><![CDATA[inglês]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aupairis.com/?p=2330</guid>
		<description><![CDATA[ 

Complementando o post da Angeline, trouxe para vocês uma lista de nomes de brincadeiras em inglês, eu tive essa dúvida quando estava lá e esta lista ajuda bastante a ter ideias do que fazer com as crianças. Uma das brincadeiras que minha menina gostava muito era amarelinha, ela achava um super desafio se equilibrar e [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> </p>
<p style="text-align: center"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2331" src="http://www.aupairis.com/wp-content/uploads/2010/12/10amarelinha-300x210.jpg" alt="10amarelinha" width="180" height="126" /></p>
<p>Complementando o post da Angeline, trouxe para vocês uma lista de nomes de brincadeiras em inglês, eu tive essa dúvida quando estava lá e esta lista ajuda bastante a ter ideias do que fazer com as crianças. Uma das brincadeiras que minha menina gostava muito era amarelinha, ela achava um super desafio se equilibrar e pegar a pedrinha. Boa diversão.</p>
<p>01. to play hide-and-seek &#8211; brincar de esconde esconde<br />
02. to play tag &#8211; brincar de pega pega<br />
03. to play cops and robbers &#8211; brincar de polícia e ladrão<br />
04. to play dodgeball &#8211; brincar de queimada<br />
05. to play hopscotch &#8211; brincar de amarelinha<br />
06. to play leapfrog &#8211; brincar de pular sela<br />
07. to play blindman&#8217;s bluff &#8211; brincar de cabra cega<br />
08. to play freeze tag &#8211; brincar de estátua<br />
09. to skip rope &#8211; pular corda<br />
10. to play Double Dutch &#8211; pular corda (com duas cordas)<br />
11. to shoot marbles &#8211; jogar bolinhas de gude<br />
12. to spin a top &#8211; rodar pião<br />
13. to play circle games &#8211; brincar de ciranda<br />
14. to play house &#8211; brincar de casinha<br />
15. to fly a kite &#8211; empinar pipa<br />
16. to ride a luge &#8211; andar de carrinho de rolimã<br />
17. to play Simon says &#8211; brincar de mãe da rua<br />
18. to play telephone or Chinese whispers &#8211; brincar de telefone sem fio<br />
19. to twirl the hula-hoop &#8211; brincar de bambolê<br />
20. to play truth or dare &#8211; brincar de jogo da verdade<br />
22. to play tic-tac-toe &#8211; brincar de jogo da velha<br />
23. to play hangman &#8211; brincar de forca<br />
24. to play Monopoly &#8211; jogar Banco Imobiliário<br />
25. to play Clue &#8211; jogar Detetive<br />
26. to model in playdoh &#8211; brincar com massinha de modelar<br />
27. to play stickball &#8211; jogar taco<br />
28. to play capture-the-flag &#8211; brincar de bandeirinha, de pica bandeira<br />
29. to play musical chairs &#8211; brincar de dança da cadeira<br />
30. to play cat&#8217;s cradle &#8211; brincar de cama de gato<br />
31. to play hoop-la &#8211; jogo em que você arremessa aros, e se conseguir acertar uma garrafa, você ganha um prêmio<br />
32. to play solitaire &#8211; jogar paciência (cartas)<br />
33. to play blackjack &#8211; jogar vinte e um (cartas)<br />
34. to play pillow fight &#8211; brincar de luta com travesseiros<br />
35. to play chess &#8211; jogar xadrez<br />
36. to play checkers &#8211; jogar damas<br />
37. to play speed &#8211; jogar mau mau (cartas)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aupairis.com/nomes-de-brincadeiras-em-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Calendário com atividades e feriados</title>
		<link>http://www.aupairis.com/calendario-com-atividades-e-feriados/</link>
		<comments>http://www.aupairis.com/calendario-com-atividades-e-feriados/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Nov 2010 20:43:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barbara Anderaos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Atividades]]></category>
		<category><![CDATA[Au Pair is...]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Dicas]]></category>
		<category><![CDATA[au pair]]></category>
		<category><![CDATA[inglês]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aupairis.com/?p=2285</guid>
		<description><![CDATA[Durante todo processo para ser uma au pair, desde a preparação no Brasil até o programa propriamente dito, nós recebemos muitos papéis da agência, durante o treinamento, da conselheira e também da família. Nem sempre conseguimos ler todo o material (mas eu consegui!!rs) seja lá qual for a razão, falta de tempo ou preguiça de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Durante todo processo para ser uma au pair, desde a preparação no Brasil até o programa propriamente dito, nós recebemos muitos papéis da agência, durante o treinamento, da conselheira e também da família. Nem sempre conseguimos ler todo o material (mas eu consegui!!rs) seja lá qual for a razão, falta de tempo ou preguiça de ler em inglês, realmente são tantas brochuras coloridas&#8230; Só que guarde, porque um dia você pode precisar. Uma das dicas é sempre ir ao site do <a href="http://www.aupairinamerica.com">Au Pair in America</a> pra dar uma olhadinha nas novidades do programa, o que as au pairs de todo os States estão fazendo por aí e também dicas do que fazer com a kids quando você não tem o mínimo de criatividade. Uma das coisinhas que vc encontra no site e sempre está atualizado é o <a href="http://www.aupairinamerica.com/resources/calendars/#24">Calendar of the Season for Au Pairs</a>. Além de dicas de atividades, você também encontrará informações sobre os feriados de cada mês e te ajudar a não ficar tão perdida no seu novo país de morada! Além de ser uma boa leitura pra melhorar seu inglês, uma vez que foi encrito pensando em vocês, Au Pairs!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aupairis.com/calendario-com-atividades-e-feriados/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Story Time</title>
		<link>http://www.aupairis.com/story-time/</link>
		<comments>http://www.aupairis.com/story-time/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Nov 2010 03:23:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barbara Anderaos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Atividades]]></category>
		<category><![CDATA[Au Pair is...]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Dicas]]></category>
		<category><![CDATA[crianças]]></category>
		<category><![CDATA[inglês]]></category>
		<category><![CDATA[outono]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aupairis.com/?p=2274</guid>
		<description><![CDATA[Para cada estação, um costume diferente. Assim acontece nos Estados Unidos. A cada 3 meses você vai perceber que as roupas serão trocadas dos armários, devido às mudanças climáticas, as brincadeiras também mudam e a comida pode variar.
Enfatizando as brincadeiras e atividades com as kids, algo que os pais gostam muito que as au pairs [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Para cada estação, um costume diferente. Assim acontece nos Estados Unidos. A cada 3 meses você vai perceber que as roupas serão trocadas dos armários, devido às mudanças climáticas, as brincadeiras também mudam e a comida pode variar.</p>
<p>Enfatizando as brincadeiras e atividades com as kids, algo que os pais gostam muito que as au pairs façam é incentivar a leitura, reservando um período do dia pra isso. Para aquelas que sabem ler, uma visitinha na biblioteca da cidade, para os que ainda não sabem, o story time. Você ou a criança escolhe uma história e você lerá pra ela. Será um ótimo exercício para o seu reading e pronúncia! Neste <a href="http://www.apples4theteacher.com/holidays/fall/short-stories/">link</a> você encontrará histórias curtas sobre o outono e também mais algumas atividades.</p>
<p>Espero que tenha ajudado com esta dica!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aupairis.com/story-time/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Investimento em material didático</title>
		<link>http://www.aupairis.com/investimento-em-material-didatico/</link>
		<comments>http://www.aupairis.com/investimento-em-material-didatico/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Sep 2010 03:06:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barbara Anderaos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Au Pair is...]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Dicas]]></category>
		<category><![CDATA[Estudos]]></category>
		<category><![CDATA[Compras]]></category>
		<category><![CDATA[economia]]></category>
		<category><![CDATA[estudo]]></category>
		<category><![CDATA[inglês]]></category>
		<category><![CDATA[universidade]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aupairis.com/?p=2117</guid>
		<description><![CDATA[Meninas, uma boa dica pra quem quer voltar pro Brasil munida de um bom dicionário inglês-inglês é o:

Além dele vir acompanhado de um cd com exercícios e outras coisinhas, ele tem explicações gramáticais e muito phrasal verb! Eu paguei por volta dos US$35,oo nos States e aqui no Brasil já encontrei até por R$140,00. Vale [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Meninas, uma boa dica pra quem quer voltar pro Brasil munida de um bom dicionário inglês-inglês é o:</p>
<p><img class="alignnone size-medium wp-image-2118" src="http://www.aupairis.com/wp-content/uploads/2010/09/P8010132-300x59.jpg" alt="P8010132" width="300" height="59" /></p>
<p>Além dele vir acompanhado de um cd com exercícios e outras coisinhas, ele tem explicações gramáticais e muito phrasal verb! Eu paguei por volta dos US$35,oo nos States e aqui no Brasil já encontrei até por R$140,00. Vale a pena trazer um de lá!</p>
<p>Um bom lugar pra comprar livros são as próprias universidades. As bibliotecas estão sempre renovando o acervo de livros, por isso com muita frequencia tem promoção pra &#8220;desovar&#8221; os livros velhos. Média dos preços: US$1,00!!!! E&#8217; verdade&#8230; 1 dólar!!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aupairis.com/investimento-em-material-didatico/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chicken out</title>
		<link>http://www.aupairis.com/chicken-out/</link>
		<comments>http://www.aupairis.com/chicken-out/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Sep 2010 16:01:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barbara Anderaos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Au Pair is...]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Dicas]]></category>
		<category><![CDATA[Medo]]></category>
		<category><![CDATA[gírias]]></category>
		<category><![CDATA[inglês]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aupairis.com/?p=2066</guid>
		<description><![CDATA[Esse é o nosso famoso AMARELAR! Se uma das kids resolver ficar com medo de alguma coisa, chega pra ela e diga: &#8220;Oh come on! Don&#8217;t chicken out!&#8221; hahahha Anote mais essa na sua listinha de phrasal verb.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Esse é o nosso famoso <span style="color: #ffff00"><strong>AMARELAR</strong></span>! Se uma das kids resolver ficar com medo de alguma coisa, chega pra ela e diga: &#8220;Oh come on! Don&#8217;t chicken out!&#8221; hahahha Anote mais essa na sua listinha de phrasal verb.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aupairis.com/chicken-out/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Framingham State University</title>
		<link>http://www.aupairis.com/framingham-state-university/</link>
		<comments>http://www.aupairis.com/framingham-state-university/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Sep 2010 02:02:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Barbara Anderaos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Au Pair is...]]></category>
		<category><![CDATA[Dicas]]></category>
		<category><![CDATA[Estudos]]></category>
		<category><![CDATA[estudo]]></category>
		<category><![CDATA[inglês]]></category>
		<category><![CDATA[universidade]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aupairis.com/?p=2013</guid>
		<description><![CDATA[Esta foi a universidade onde eu fiz meu primeiro curso de inglês. Logo que cheguei na casa da minha host family, já fiz minha inscrição no curso Advanced Grammar. As aulas começaram em setembro e todos os alunos dos cursos de inglês tiveram que passar por  uma prova oral e escrita pra saber qual o [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.framingham.edu/graduate-and-continuing-education/english-as-a-second-language/">Esta</a> foi a universidade onde eu fiz meu primeiro curso de inglês. Logo que cheguei na casa da minha host family, já fiz minha inscrição no curso Advanced Grammar. As aulas começaram em setembro e todos os alunos dos cursos de inglês tiveram que passar por  uma prova oral e escrita pra saber qual o nível indicado pra cada um. Teve duração de 3 meses, 2x por semana e custou aproximadamente US$280,00 em 2005.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aupairis.com/framingham-state-university/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>TOEFL</title>
		<link>http://www.aupairis.com/toefl/</link>
		<comments>http://www.aupairis.com/toefl/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Sep 2010 00:11:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Angeline</dc:creator>
				<category><![CDATA[Estudos]]></category>
		<category><![CDATA[cursos]]></category>
		<category><![CDATA[estudo]]></category>
		<category><![CDATA[inglês]]></category>
		<category><![CDATA[TOEFL]]></category>
		<category><![CDATA[universidade]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aupairis.com/?p=1999</guid>
		<description><![CDATA[O  Test of English as a Foreign Language, mais conhecido por TOEFL, é um teste que avalia a habilidade de uma pessoa para usar e entender o inglês.  Geralmente é um pré-requisito para pessoas que querem estudar em países de língua inglesa, mas que não a falam como língua nativa.
Algumas universidades nos EUA, e outros [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>O  Test of English as a Foreign Language, mais conhecido por TOEFL, é um teste que avalia a habilidade de uma pessoa para usar e entender o inglês.  Geralmente é um pré-requisito para pessoas que querem estudar em países de língua inglesa, mas que não a falam como língua nativa.</p>
<p>Algumas universidades nos EUA, e outros países que usam o inglês,  requerem o TOEFL para admitirem estudantes estrangeiros. Outras apenas fazem um teste próprio, para testar a proficiência na língua. Para saber, o jeito é entrar em contato com a instituição de ensino e perguntar.</p>
<p>Ele é composto por questões de Reading, Listening, Speaking and Writing.</p>
<p>O teste é válido por 2 anos e você pode fazê-lo online.</p>
<p>Para mais informações, entre no<a href="http://www.ets.org/toefl" target="_blank"> site.</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aupairis.com/toefl/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

